夜遅く帰宅した父の直樹が翔の部屋にやってきます。
Naoki: Sho, do you have a minute?
Sho: Hei, Dad. Sure.
Naoki: We need to talk about….
Sho: Way ahead of you! Look at this. It’s a list of things we need to do around the house.
Naoki: Hmm…so you will be in charge of laundry and cooking the rice.
Sho: That’s right.
Naoki: I am in charge of hanging the laundry before going to work. We will take turns with cleaning. This should make things easier for Grandma.
Sho: Also, Masae will continue to help us with the cooking.
Naoki: Is that so? We should thank her.
Sho: Yeah. I now understand how hard Grandma works, thanks to this list.
直樹: 翔、ちょっといいかな?
翔: おかえり父さん。もちろん。
直樹: 話したいことがあるんだけど・・・
翔: わかっているよ! これを見て。僕らがする必要のある家事のリストなんだけど。
直樹: どれどれ・・・すると翔は洗濯とご飯を炊く係りをするということだね。
翔: そのとおり。
直樹: わたしは、出勤前に洗濯物を干す担当だね。家の掃除は交代でする。これで少しはおばあちゃんも楽になるかもね。
翔: それから、昌枝おばちゃんが引き続き料理の手伝いをしてくれるって。
直樹: 本当かい? 感謝しないといけないね。
翔: うん。家事担当表を作ってみて、おばあちゃんの仕事がどれだけ大変かわかったよ。
Way ahead of you! あなたのはるか前方に=(言いたいことは)わかっています!
Laundry 洗濯
take turns with… 交代で~する
Continue to do し続ける
Thanks to … ~のおかげで
Q: What does Sho give to Naoki?
A: A list of things they need to do around the house.
in charge of を使って家事の分担を説明し、should でその結果を表現しよう
I am in charge of hanging the laundry before going to work.
わたしは、出勤前に洗濯物を干す担当です。
This should make things easier for Grandma.
これで少しはおばあちゃんも楽になるでしょう。
be in charge of … は担当や役割を説明するときの定番の言い方です。before …(~の前)、after …(~のあと)といった時間の表現といっしょに使うと、日課を話すときにも使えます。
ここで使われている should は「~のはずだ」の意味。「~したら、…になるはずだ」のように、結果を予想して言うときに使います。
◆ I‘m in charge of walking my dog before breakfast.
ぼくは朝食前に犬の散歩をする係です。
◆ We‘re in charge of cleaning the classroom after school.
放課後、掃除当番があります。
No,1 cook + 料理名 / do the cooking 料理
No,2 clean + 場所 / do the cleaning 掃除
No,3 wash + 衣類 / do the laundry 洗濯
No,4 wash the dishes 皿洗い
No,5 make your bed / bed-making ベッドメイキング
◆ I‘m in charge of walking my dog before breakfast.
上の文を参考にして
My sister (水をやる係だ)the flowers.(ヒント:「水をやる」は water)
A.
(解答) My sister is in charge of watering the flowers.
Naoki: I am in charge of hanging the laundry before going to work. We will take turns with cleaning. This should make things easier for Grandma.
わたしが動物にえさをやる係です。
I’m in charge of feeding the animals.