Lesson 094 前置きの副詞③
レッスンのポイント
今回は文全体を指定する副詞(句)について学んでいきましょう。前置きの副詞、総仕上げです。
Rosa: Louis, that was the best dim sum I’ve ever had in my life.
Louis: I’m glad you enjoyed it, Rosa. San Francisco is famous for its Chinese dim sum restaurants.
Rosa: I love how they come around with the dishes on carts. You can just point and choose what you want.
Louis: Yeah. Now, the bill is 53 dollars. We should leave around a fifteen percent tip. Can you do the math?
Rosa: To tell the truth, I’m not good at math. I’ll use the calculator on my phone. Fifteen percent, right? OK, so it’s about 8 dollars. Let’s give them 10. The service was really good.
ローザ: ルイス、これは私が今までに食べた中でいちばんおいしい点心だったわ。
ルイス: 君が楽しんでくれてうれしいよ、ローザ。サンフランシスコは中国の点心料理の店で有名なんだ。
ローザ: お店の人が料理をカートに載せて回ってくるのがいいわね。ただ好きなものを指さして選べばいいんだから。
ルイス: うん。それで、勘定は53ドルだ。僕たちは15%くらいのチップを置いておかなくちゃ。君は計算できるかい?
ローザ: 実は、私、計算が苦手なの。スマートフォンの計算機を使うことにするわ。15%よね?いいねそれだと約8ドルね。10ドル渡しましょうよ。サービスがとてもよかったから。
dim sum 点心、中国料理の軽食
come around 巡ってくる
dish 料理
bill 勘定、代金
do the math 計算する
to tell the truth 実は、本当のことを言うと
To tell the truth, I’m not good at math.
実は、私、計算が苦手なの。
good at の at は「点」を意味する前置詞です。「計算という点では good」ということです。ここでは not がついていますから「計算が苦手」となるわけです。
to tell the truth は「本当のことを言うと」。このフレーズが文頭に置かれるのは、「以降の文内容全体は本当のことなのです」という指定を行っているためなのです。
他にも、文全体を指定する典型的なフレーズをいくつか・・・
a. Happily, the car wasn’t badly damaged.
幸いにも、車はひどく壊れたわけではなかった。
b. Frankly speaking, I think this idea is ridiculous.
率直に言って、このアイデアはバカげているよ。
c. Personally, I think Jane’s presentation was first-rate.
個人的には、ジェーンのプレゼンテーションは素晴らしかったと思うわ。
a.の happily は「幸いにも」と話し手による評価を表しています。「以降の内容は幸運なことだと思っています」という指定。
b. と c. は話し手の態度。「率直な言い方では」「個人的な意見なのですが」と後続の内容の種類を指定しています。
本日習ったことを意識しながら練習します。必ず声を出して練習しましょう。
①残念ながら、メアリーは病気で今日は参加することができません。
Unfortunately, Mary is ill and won’t be able to join us today.
unfortunately(残念なことに、不幸にも)
②厳密には、ジャケットとネクタイを着用しなければ入るのは許されないのです。
Strictly speaking, you’re not allowed to enter without a jacket and tie.
strictly speaking(厳密に言うと)
この文の形は、allow + 人 to ~(人が~することを許す)の受動態です。
③私たちのコンピューターネットワークを改良することが、私の考えでは、決定的に重要なのです。
Upgrading our computer network is, from my point of view, absolutely essential.
upgrading our computer network
ネットワークをアップグレード決定すること
absolutely 絶対に
essential 重要な
from my point of view 私の見解から、私の考えでは
CHECK THE POINT ~練習問題~
日本語の意味に合うように( )内の語句を並び替え。
僕の知るかぎり、金庫の鍵を持ってるのはジョンだけだよ。
As ( I / know / far / as ), John is the only one with a key to the safe.
答
As far as I know, John is the only one with a key to the safe.
As far as I know, 私の知っている限り。