DUO 3.0

duo

DUO 3.0 SECTION 13 146-155

DUO 3.0 SECTION 13 146-155 146 ボブが「それには反対だ!」と言って会話に割り込んできた。けれども、誰も耳を貸さなかった。 Bob cut in on our conversation, sayi...
duo

DUO 3.0 SECTION 12 137-145

DUO 3.0 SECTION 12 137-145 137 危機にさらされ、わらにもすがる思いでいる人々を、私たちは放っておけない。 We cannot turn our backs on desperate people...
duo

DUO 3.0 SECTION 11 126-136

DUO 3.0 SECTION 11 126-136 126 たった一つの家具を除けば、講堂はがらんどうだった。 The auditorium was empty except for a single piece of f...
duo

DUO 3.0 SECTION 10 114-125

DUO 3.0 SECTION 10 114-125 114 ここにある物を片付けなさい。邪魔よ。 Put this stuff away! It's in the way. 115 子供たちが恐竜ごっこをしていた...
duo

DUO 3.0 SECTION 9 101-113

DUO 3.0 SECTION 9 101-113 101 うちの光熱費がそんな額になっているのを知ってびっくりした。 I was amazed to see that our utility bills came to s...
duo

DUO 3.0 SECTION 8 092-100

DUO 3.0 SECTION 8 092-100 092 機内への可燃物の持ち込みは禁止されています。 Bringing flammable items into the cabin is prohibited. ...
duo

DUO 3.0 SECTION 7 076-091

DUO 3.0 SECTION 7 076-091 076 議長は私の話を遮って、「話し合いはここまでにして決を採りましょう。」と言った。 The chairman cut me off, saying, "Time to ...
duo

DUO 3.0 SECTION 6 063-075

DUO 3.0 SECTION 6 063-075 063 「ほかにご注文は?」「それだけです。」「こちらでお召し上がりですか?」「持ち帰ります。」 "Anything else?" "That's it." "For h...
duo

DUO 3.0 SECTION 5 046-062

DUO 3.0 SECTION 5 046-062 046 彼らには、けがに対する補償を受ける権利がある。 They are entitled to be compensated for their injuries. ...
duo

DUO 3.0 SECTION 4 036-045

DUO 3.0 SECTION 4 036-045 036 その発電所は遠く離れた郡に電気を供給している。 The power plant supplies the remote county with electricit...
duo

DUO 3.0 SECTION 3 022-035

DUO 3.0 SECTION 3  022-035 022 100ドル貸してくれとリッチーに頼んだら、彼は「俺もお金がないんだよ!」と言って首を横に振った。 I begged Richie to lend me a hun...
duo

DUO 3.0 SECTION 2 010-021

DUO 3.0 SECTION 2  010-021 010 ボブはひどく取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんどできなかった。 Bob was so beside himself that he could scarcely...
duo

DUO 3.0 SECTION 1  001-009

今までは英会話タイムトライアルで勉強してきましたが、来週からは「中高生の基礎英語 in English」で勉強したいと思います。再放送中にラジオを聞いていて気持ちが代わりました(^^; 「中高生の基礎英語 in English」は一週間の...
タイトルとURLをコピーしました